乘著火箭離去 (致該死的戀人與第三者)

開始的東西
認為可能是樂趣
我開始什麼
不能繼續

這些色調,秘密
故事展開
愚弄快樂
失去控制

危險,心痛
事情已經死亡
長了,假裝
我將離開這個時候

我一直都知道
沒有贏家
在這場比賽我們輸了
但我仍想知道
她怎麼在門口
不請自來

噢哦噢,我得到了火箭
噢哦噢,你將坐上它
噢哦噢,你永遠也不會回來了
你永遠不會再回來,沒有
你出去你自己

5,4,3,2,1 …我們有一個發射升空

//

詩改自 Goldfrapp – Rocket 英文歌詞 + google 翻譯 +  人工 remix 排版

//

後記:Goldfrapp 下下禮拜發行第五張專輯 Hand First,按照英國人的慣例,這個禮拜發了新單曲,名字叫 Rocket。而其實這首歌年初就先行曝光了,果然跟上一張感覺又不太一樣(非常有奧莉薇亞紐頓強跳有氧舞蹈的感覺)。但細看了歌詞才發現不得了,是首女生被甩的傷心歌!不過 MV 拍的很有女性主義的味道,主唱 Alison 化身為卡車司機,將變心男伴送到荒郊野外,讓他跟貌似陽具的火箭噴射離去。知道這首歌很有意思之後,很想翻成中文,但一直翻不好,後來臨機一動學夏宇用翻譯機,Google 翻譯一按,還真是寫得真好。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s